Tungumál

Heimildaskrá með verki, grein, ritgerð eða bók, á að vera á því tungumáli sem verkið er skrifað á. Í heimildaskrá með verki á íslensku á að íslenska alla liði sem ekki eru beinlínis sérnöfn:

Dæmi

  • ritstjóri (editor), ritstj. (ed.),
  • bls. (p./pp.),
  • og (&)

Erlendar borgir skal íslenska ef þær eiga sér viðurkennd íslenskt heiti. 

Dæmi

  • París (Paris), Ósló (Oslo)
  • Kaupmannahöfn (København, Copenhagen, Kodaň)
  • Prag (Praha, Prague)
  • Feneyjar (Venezia, Venedig, Venice, Benátky)

 

Smekksatriði er hvort íslenska skal erlend örnefni ef íslenskt heiti er ekki mjög algengt eða sérviskulegt.

Dæmi

  • Lundúnir (London)
  • Þuslaþorp (Dusseldorf)
  • Nýja Jórvík (New York)

Öll sérnöfn, nöfn höfunda og heiti útgáfufyrirtækja á að skrifa stafrétt eins og á titilsíðu eða í titli heimildar.

Dæmi

  • Massachusetts Institute of Technology Press
  • Cambridge University Press